Transcreation & Localization for Latin America

Science Moms

SCIENCE MOMS

Original Version (English)

Adapted Version (Spanish)

As the cultural strategist, reviewer, and bilingual session supervisor for Science Moms in the Hispanic market, I led the cultural strategy by analyzing all creative assets on visual, auditory, and conceptual levels. Once the strategy was established and all content was localized and transcreated, I ensured the final quality and conducted global QA of the assets, including directing the dubbing for the videos.